2007/03/09

Las reformas del español




Gracias a mi súper cuñada, Ada Flores, por esta simpatíquisima reflexión ortográfica que descubrí esta mañana en mi correo.
Que lo disfruten...


En vista de la evolución del castellano en los últimos años y gracias a los aportes de los jóvenes, la Real Academia de la Lengua dará a conocer la reforma modelo 2004 de la ortografía española, que tiene como objetivo unificar el español como lengua universal de los hispanohablantes.

Será una enmienda paulatina, que entrará en vigor poco a poco, para evitar confusiones.

La reforma hará más simple el castellano, pondrá fin a los problemas de otros países y hará que nos entendamos de manera universal quienes hablamos esta noble lengua.

La reforma se introducirá en las siguientes etapas anuales:


Supresión de las diferencias entre c, q y k. Komo despegue del plan, todo sonido parecido al de la k será asumido por esta letra. En adelante pues, se eskribirá:

kasa, keso, Kijote...


Se simplifikará el sonido de la c y z para igualarnos a nuestros hermanos hispanoamericanos ke convierten todas estas letras en un úniko fonema “s” Kon lo kual sobrarán la c y la z:

"El sapato de Sesilia es asul".


Desapareserá la doble c y será reemplasada por la x:

"Tuve un axidente en la Avenida Oxidental".

Grasias a esta modifikasión, los españoles no tendrán desventajas ortográfikas frente a otros pueblos, por su estraña pronunsiasión de siertas letras.

Asimismo, se funden la b kon la v; ya ke no existe diferensia alguna entre el sonido de la b y la v.

Por lo kual, a partir del segundo año, desapareserá la v.

Y beremos kómo bastará kon la b para ke bibamos felises y kontentos.



Pasa lo mismo kon la elle y la y. Todo se eskribirá kon y:

"Yébeme de paseo a Sebiya, señor Biyar".

Esta integrasión probokará agradesimiento general de kienes hablan kasteyano, desde Balensia hasta Bolibia.

La hache, kuya presensia es fantasma, kedará suprimida por kompleto:

Así, ablaremos de abas o alkool. No tendremos ke pensar kómo se eskribe sanaoria y se akabarán esas komplikadas y umiyantes distinsiones entre "echo" y "hecho".

Ya no abrá ke desperdisiar más oras de estudio en semejante kuestión ke nos tenía artos.


A partir del terser año de esta implantasión, y para mayor konsistensia, todo sonido de erre se eskribirá kon doble r:

"Rroberto me rregaló una rradio".


Para ebitar otros problemas ortográfikos, se fusionan la g y la j, para ke así, jitano se eskriba komo jirafa y jeranio komo jefe. Aora todo ba kon jota:

"El jeneral jestionó la jerensia".

No ay duda de ke esta sensiya modifikasión ará ke ablemos y eskribamos todos kon más rregularidad y más rrápido rritmo.


Orrible kalamidad del kasteyano, en jeneral, son las tildes o asentos.

Esta sankadiya kotidiana jenerará una axión desisiba en la rreforma; aremos komo el inglés, ke a triunfado universalmente sin tildes. Kedaran ellas kanseladas desde el kuarto año, y abran de ser el sentido komun y la intelijensia kayejera los ke digan a ke se rrefiere kada bokablo. Berbigrasia:

"Komo komo komo komo!"



Las konsonantes st, ps o pt juntas kedaran komo simples t o s, kon el fin de aprosimarnos lo masimo posible a la pronunsiasion iberoamerikana.

Kon el kambio anterior diremos ke etas propuetas okasionales etan detinadas a mejorar ete etado konfuso de la lengua.


Tambien seran proibidas siertas konsonantes finales ke inkomodan y poko ayudan al siudadano.

Asi, se dira: "¿ke ora es en tu relo?", "As un ueko en la pare" y "La mita de los aorros son de agusti".

Entre eyas, se suprimiran las eses de los plurales, de manera ke diremos "la mujere" o "lo ombre".


Despues yegara la eliminasion de la d del partisipio pasao y kanselasion de lo artikulo. El uso a impueto ke no se diga ya "bailado" sino "bailao", no "erbido" sino "erbio" y no "benido" sino "benio".

Kabibajo asetaremo eta kotumbre bulgar, ya ke el pueblo yano manda, al fin y al kabo. Dede el kinto año kedaran suprimia esa de interbokalika ke la jente no pronunsia.

Adema y konsiderando ke el latin no tenia artikulo y nosotro no debemo imbentar kosa ke nuetro padre latin rrechasaba, kateyano karesera de artikulo.

Sera poko enrredao en prinsipio y ablaremo komo fubolita yugolabo, pero depue todo etranjero beran ke tarea de aprender nuebo idioma resultan ma fasile.

Profesore terminaran benerando akademiko ke an desidio aser rreforma klabe para ke sere umano ke bibimo en nasione ispanoablante gosemo berdaderamente del idioma de “Serbante y Kebedo.”

Eso si:

Nunka asetaremo ke potensia etranjera token kabeyo de letra eñe.

Eñe rrepresenta balore ma elebado de tradision ispanika y primero kaeremo mueto ante ke asetar bejasione a simbolo ke a sio korason bibifikante de istoria kastisa epañola unibersa.






La imagen:
Ruta del Quijote. Llegamos al puerto.En el museo me encuentro con manuscritos, imágenes, mapas y versiones del Quixot.
Barcelona, 2005.

3 comentarios:

Anónimo dijo...

Hello, ciao, hallo, olá, salut y por su puesto HOLA en nuestro bien amado castellano, Dak me parece extraordinario tu post, puedes darle las gracias de mi parte a tu super cuñada, de “berdad ezta vuenizimo”, estuve pensando en mis cinco imprescindibles en el Rock nacional, sin duda no fue tarea fácil, pues aunque usted no lo crea en Venezuela se ha hecho música bastante interesante.
Mis cinco imprescindibles del Rock Nacional son:

Sentimiento Muerto
Vytas Brenner
Alter ego
Estructura
La Puta eléctrica

A y por supuesto la rockstar venezolana Lila Morillo… que aunque no sea música rock es imprescindible en mi lista de roqueros…

Post data: por cierto desde hace tiempo estoy en la tarea de compilar los mejores músicos del siglo XX, discriminados por décadas, por ejemplo Madona en los 80`, Pete Johnson en los años 30`y también los videos más arrechos en la historia del video clic...estoy armando una lista a la que con mucho gusto puedes contribuir…

Anónimo dijo...

Muy vueno tu artikulo.

me gusto mucho.

Por fin asen algo vueno en la academia

F.

Anónimo dijo...

Gracias. La lengua, sin duda, es un bonche. Un fuerte abrazo,

Edgar.